诗集
注解
毛伯温:字汝厉,吉水(属江西)人。明武宗正德年间进士。1539年(明世宗嘉靖十八年)派他讨伐安南(越南)莫登庸之乱。他出征一年多,兵不血刃,平定安南,因功被加封太子太保。 大将:指毛伯温。 横:横挎。秋水:形容刀剑如秋水般明亮闪光。雁翎刀:形状如大雁羽毛般的刀,盛行于明朝时期。 鼍鼓:用鳄鱼皮做成的战鼓。 旌旗:指挥作战的军旗。 麒麟:一种传说中的神兽,这里用比喻来称赞毛伯温的杰出才干。 蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,这里用来比喻安南叛军不堪一击,不成气候。 诏:皇帝的诏令。 朕:皇帝的自称。先生:指毛伯温。
简介
这是毛伯温出征安南时,明世宗朱厚熜(cōng)为其写的壮行诗。首联写主将气概和出师时的装束,充满豪壮之气。颔联写鼓鸣旗展,以衬军威。前四句是对毛伯温和将士们的赞扬,称赞他们豪气凛然,撼动山河。颈联作敌我分析,言麒麟有种,蝼蚁难逃,用“蝼蚁”来蔑视叛军,比喻中有议论。尾联既表达了对毛伯温出征必胜的信心,更是对毛伯温的信任和鼓励。全诗写得明白晓畅,铿锵有力,气势非凡,反映出明世宗早期励精图治的精神面貌。
佳句
暂无内容
翻译
将军你征伐南方,胆气豪迈无比, 腰间的钢刀如同一泓秋水般明亮。 风吹电闪之中旌旗飘, 战鼓擂动,山河震动,日月高标。 将军神勇天生,犹如天上麒麟的后代, 敌人如同洞里的蝼蚁一般,怎么能逃走呢? 等到天下太平,将军奉诏,班师回朝的时候, 我(指嘉靖自己)亲自为将军解下战袍,为将军接风。
评价
暂无内容