诗集
暂无内容
注解
篸(zān):古同「簪」。 须臾(yú):片刻,很短的时间。 散漫:慢慢的。 慵(yōng):懒惰,懒散。 水晶帘:石英做的帘子;一指透明的帘子。 吉了(liǎo):又称秦吉了,八哥。 嫩曲(qū):酒曲一样的嫩色。 纰缦(pī màn):指经纬稀疏的披帛。 「曾经沧海难为水」句:此句由孟子「观于海者难为水」(《孟子·尽心篇》)脱化而来,意思是已经观看过茫茫大海的水势,那江河之水流就算不上是水了。 「除却巫山不是云」句:此句化用宋玉《高唐赋》里「巫山云雨」的典故,意思是除了巫山上的彩云.其他所有的云彩都称不上彩云。 取次:随便,草率地。 缘:因为,为了。 发:开放。 白人:皮肤洁白的人。诗中指亡妻。
简介
《离思五首》是唐代诗人元稹创作的一组悼亡绝句。诗人运用「索物以托情」的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,抒写了诗人对亡妻韦丛忠贞不渝的爱情和刻骨的思念。
佳句
- 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
- 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
翻译
【其一】 爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。 不一会儿初升的太阳照在抹了胭脂的脸颊上,仿佛一朵红花苏醒绽放又仿佛要化开了一般。 【其二】 山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。 我在楼上悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看你在妆台前梳头。 【其三】 著压的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着秦吉了花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色。 你说不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。 【其四】 曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。 即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。 【其五】 当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。 如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。
评价
唐·范摅《云溪友议》:元稹初娶京兆韦氏,字蕙丛,官未达而苦贫……韦蕙从逝,不胜其悲,为诗悼之曰:「谢家最小偏怜女……」又云:「曾经沧海难为水,除却巫山不是云。」 宋·尤袤《全唐诗话·卷二》:公先娶京兆韦氏,字蕙丛。韦逝,为诗悼之。 清·潘德舆《养一斋诗话》:《莺莺》、《离思》、《白衣裳》诸作,后生习之,败行丧身。诗将为人之仇,率天下之人而祸诗者,微之此类诗是也。 清·史承豫《唐贤小三昧集》:个中人语。 清·王闿运《王闿运手批唐诗选》于「半缘修道半缘君」句下批:「所谓盗亦有道!」 清·秦朝钎《消寒诗话》:元微之有绝句云:「曾经沧海难为水。」或以为风情诗,或以为悼亡也。夫风情固伤雅道;悼亡而日「半缘君」,亦可见其性情之薄也。