诗集
注解
成覵(jiàn):齐国的臣,以勇敢着称。 公明仪:孔子学生曾参的弟子,复姓公明,名仪。 瞑眩(miàn xuàn):头昏。瘳(chōu):痊愈。以上引语见今本《尚书·说命上》。
简介
暂无内容
佳句
暂无内容
翻译
滕文公做太子时,(有一次)到楚国去,路过宋国时会见了孟子。孟子(给他)讲人性本善的道理,言语之间不离尧、舜。 太子从楚国回来,又来见孟子。孟子说:“太子怀疑我的话吗?道理只有一个而已。成覵对齐景公说:‘他是个男子汉,我也是个男子汉,我为什么害怕他呢?’颜渊说:‘舜是什么人呢?我是什么人呢?有所作为的人跟他一样。’公明仪说:‘文王,是我的老师;周公难道欺骗我吗?’现在滕国的土地,截长补短,将近五十里见方,仍然可以治理成一个好国家。《尚书》上说:‘如果药力不能使病人头晕目眩,那病是治不好的。’”
评价
暂无内容