诗集
注解
平陆:齐国边境邑名,故城在今山东汶上北。大夫:这里指邑宰,即邑的长官。 距心:姓孔,即本章对话中平陆邑宰之名。 牧:指牧地。刍:草料。 反:还。抑:或。与:疑问助词。 都:县邑。为都:治理都邑。
简介
暂无内容
佳句
暂无内容
翻译
孟子到平陆去,对当地的邑宰说:“先生的士卒,如果—天失职三次,你会杀了他吗?” 邑宰说:“不必等到三次。” 孟子说:“那么,您失职的地方可就多了。饥荒年岁,您的百姓,年老体弱的辗转死于沟壑,年轻力壮的四散逃荒,几乎达一千人啊。” 邑宰说:“这不是我距心力所能及的。” 孟子说:“假如现在有个接受别人牛羊而替人放牧的人,他一定会替人去找牧场和草料。找不到牧场和草料的话,是把牛羊还给人家呢?还是站着眼看它们死掉呢?” 邑宰说:“这么说是我距心的罪过了。” 过些日子,孟子朝见齐王,说:“王的都邑长官中,我认识五个人。明白自己的罪过的,只有孔距心一人。”接着向齐王重述了一遍他与孔距心的对话。 王说:“这么说是我的罪过了。”
评价
暂无内容