诗集
注解
偎:紧靠着。 黄金缕:形容嫩黄的柳条,如同丝丝金线一般。 钿筝:用金翠宝石装饰的筝,玉柱:筝上定弦用的玉制码子。 海燕:传说燕子来自海上,故称“海燕”。双飞,一作“惊飞”。以上两句是写有人弹起筝来,双燕由帘内惊起飞走。 游丝:指在空中飞扬的虫丝。落絮:指飘落的柳絮。 一霎(shà):一阵子。唐孟郊《春后雨》诗:“昨夜一霎雨,天意苏群物。” 觉来:醒来。莺乱语,一作“慵不语”。
简介
《鹊踏枝·六曲阑干偎碧树》为南唐词人冯延巳所作,通过对闺情的描写,感叹春光易逝,寓含词人对南唐小朝廷国运颓危的无奈感叹之情。
佳句
- 六曲阑干偎碧树。杨柳风轻,展尽黄金缕。
- 浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处。
翻译
在绿阴丛中,一座别致、幽静的小楼悄然独立,曲曲折折的栏杆紧紧依偎着碧树,两者相映成趣。春风和煦轻柔,鹅黄嫩绿、如丝如缕的杨柳在风中款款摆动腰肢,摇曳多姿。在这寂静的环境中突然响起了琮琮的筝声,闺中安栖的燕子,被筝声惊起,双双穿帘飞去了。 春光明媚,晴空万里,游丝袅袅,柳絮翻飞,这已是暮春景象了,正当杏花盛开,娇艳无比之际,却下起了一阵小雨。在如此深重的幽情之中,她不由沉沉睡去,正在睡酣梦甜之际,却被窗外清脆的莺啼声惊起,而美梦也再也无寻处了。
评价
谭献《复堂词话》评此词云:“金碧山水,一片空漾,此正周氏(周济)所谓‘有寄托入,无寄托出’也。” 又,评“满眼游丝兼落絮”句:感;评“一霎清明雨”句:境;评“浓睡觉来莺乱语”句:人;评“惊残好梦无寻处”句:情。 陈廷焯《词则·天稚集》卷一亦云此词:“忧谗畏讥,思深意苦,信其言不必论其人也。” 又《云韶集》卷一:“雅秀工丽,是欧公之祖。字字和雅,字字秀丽,词中正格也。”(南京图书馆藏清钞本) 又《白雨斋词话(稿本)》卷六:“《蝶恋花》一调,最为古雅,‘六曲阑干’唱后,几成绝句。” 蔡嵩云《柯亭词论》:“正中《鹊踏枝》十四章,郁伊惝倪究莫测其意惽。刘融斋谓其词流连光景,惆怅自怜。冯梦华则以为有家国之感寓乎其中,然欤否欤。” 唐圭璋《唐宋词简释》:此首,情绪亦寓景中。“六曲”三句,阑外景;“谁把”两句,帘内景。阑外杨柳如丝,帘内海燕双栖,是一极富丽极幽静之金屋。而钿筝一声,骤惊双燕,又是极微妙之兴象。下片,“满眼”三句,因雨而引起惜花情绪,“浓睡”两句,因梦而引起恼莺情绪。镇日凄清,原无欢意,方期睡浓梦好,一晌贪欢,偏是莺语又惊残梦,其惆怅为何如耶。谭复堂评此词如“金碧山水,一片空蒙”,可谓善会消息矣。