请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

游南亭诗

时竟夕澄霁,云归日西驰。
密林含余清,远峰隐半规。
久痗昏垫苦,旅馆眺郊歧。
泽兰渐被径,芙蓉始发池。
未厌青春好,已睹朱明移。
戚戚感物叹,星星白发垂。
药饵情所止,衰疾忽在斯。
逝将候秋水,息景偃旧崖。
我志谁与亮,赏心惟良知。
                

诗集

暂无内容

注解

南亭:地名,离永嘉郡治(今温州市)一里左右。
时竟:季末,此指春末夏初。
澄霁(chéngjì):阵雨过后,天地碧澄清朗。
云归:乌云散开消失,指雨过天晴。曹子建诗:“朝云不归山,霖雨成川泽。”
余清:雨后留下的清凉。
半规:半圆形,指落山时隐没一半的太阳。张载《岁夕诗》:“白日随天回,皎皎圆如规。”
痗(mèi):病,这里引申为厌恶义。
昏垫:潮湿昏暗。永嘉临海,地势低洼,阴雨连绵,故用“昏垫”形容。
旅馆:客舍。
眺(tiào)郊歧(qí):远望郊外的岔路。
泽兰:鲜活润亮的兰草。
渐被径:慢慢地覆盖了小路。
始发:刚开放。
厌:满足,充分享受。
青春好:春天的美好景色。
睹:看见。一作“观”。
朱明:本指太阳,借指夏天。《尔雅》:“夏为朱明。”
移:到来。
戚戚(qī):忧思的样子。
感物叹:有感于景物变换而叹惜。
星星:稀疏,时隐时现。
垂:通陲,指鬓角两边。
乐饵(ěr)情所止:音乐和美食是人性留恋的东西。语本《老子》:“乐与饵,过客止。”
逝:语助词,无意。
候:等待。
息景:即息影,指隐遁形迹。
偃(yǎn):俯卧。
旧崖:犹言故山,即故乡的山。
谁与亮:跟谁表白。
惟:只有。

简介

《游南亭》是南朝宋诗人谢灵运创作的一首五言古诗。全诗可分三个层次。“时竟”以下四句,写季春某夕,雨过天清,夕日黄昏之澄净清秀景色。“久痗”以下六句,写久雨而神思昏瞀,今日偶眺郊野岔路,引动游兴,又因所见景色,感知春去而夏来。“戚戚”以下八句,即游而生老病之叹,归隐之志。这首诗数典连用,一气呵成,含义深长,遂使诗歌意象于精致之外更显出一种典雅的美来。

佳句

  • 未厌青春好,已观朱睹移。
  • 密林含余清,远峰隐半规。

翻译

暮春黄昏雨过天晴,云彩聚拢斜阳西沉。
茂密山林空气清新,山峰隐没半轮红日。
霖雨不息厌倦不止,身在旅馆眺望郊外。
水边兰草渐披小路,娇艳莲花初绽春池。
尚未满足大好春光,已经看到夏的临近。
节序更迭令我忧叹,点点白发两鬓边垂。
笙歌饮食情有所止,身衰老病倏忽而至。
我将等待秋水降临,息我形影旧居山崖。
我的心志谁能理解?唯有良友知我心意。

评价

清·王夫之《薹斋诗话》:“以意为主,势次之,势者,意中之神理也。唯康乐为能取势,宛转屈伸以求尽其意……天矫连蜷,烟云缭绕,乃真龙,非画龙也。”

评论区