诗集
注解
观:观察、观看。 盥(guan):古代祭祖时用酒灌地迎神。荐:献,指祭祖时的献牲。 颙(yong)若:头大的样子,这里是指俘虏的头被打肿了。 童:儿童,这里指幼稚无知。 窥观:一孔之见。 我生:我姓,指亲族。 进退:行动,这里指政策措施。 光:光耀,这里指政绩光耀。 宾:作宾客,这里指朝觐。 其生:其他姓氏,指别的部落氏族。
简介
暂无内容
佳句
暂无内容
翻译
观卦:祭祀时灌酒敬神,不献人牲,因为作祭牲的俘虏头青脸肿,不宜敬神。 初六:看问题幼稚无知,这对小人来说没有什么,但对君子就有害了。 六二:目光短浅,这是对女子有利的兆头。 六三:体察亲族的动向,由此决定政策措施。 六四:观察国家政绩大小,以选择可以朝觐的君王。 九五:体察亲族的意向,君子从政就不会有困难。 上九:体察其他部族的意向,君子从政就不会有困难。
评价
暂无内容