诗集
注解
潇湘:二水名,在今湖南境内。泛指湖南地区。等闲:随随便便,轻易。 苔:一种植物,鸟类的食物,雁尤喜食。 二十五弦:指瑟这种乐器。《楚辞·远游》:“使湘灵鼓瑟兮。” 胜(shēng):承受。清怨:此处指曲调凄清哀怨。
简介
《归雁》是唐代诗人钱起创作的一首七绝。诗人借写充满客愁的旅雁,婉转地表露了宦游他乡的羁旅之思。该诗以独特的艺术特色,成为引人注目的咏雁名篇之一。
佳句
- 二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来。
翻译
大雁啊,你为何要无端地飞离那风光无限的湘江?那里碧沙浩渺,沙滩明净,两岸水草丰茂,环境何等宜人!是否因为湘水女神月夜琴瑟,声声哀怨,如泣如诉,你难以忍受那动人心弦的无限凄凉?
评价
《画禅室随笔》: 古人诗语之妙,有不可与册子参者,惟当境方知之。长沙两岸皆山,余以牙樯游行其中,望之,地皆作金色,因忆“水碧沙明”之语。 《批点唐诗正声》: 极佳,后人更无此作者,用意精深,乃知良工心独苦。 《唐诗解》: 瑟中有《归雁操》,仲文所赋《湘灵鼓瑟》为当时所称,盖托意归雁,而自矜其作,谓可泣鬼神、感飞鸟也。 《唐诗选脉会通评林》: 周敬曰:馀音婉转、词气悠扬,竟似瑟中弹出。 《唐诗摘钞》: 三句接法浑时健。 《三体唐诗评》: 托意于迁客也。禽鸟犹畏卑湿而却归,况于人乎? 《唐诗笺注》: 意似有寄托,作问答法妙。 《诗法易简录》: 此上呼下应体,用“何事”二字呼起,而以三四申明之。琴瑟中有《归雁操》,第三句即从此落想,生出“不胜清怨”四字,与“何事”紧相呼应,寄慨自在言外。 《唐诗选胜直解》: 情与境会,触绪牵怀,为比为兴,无不妙合。 《精选评注五朝诗学津梁》: “清辞丽句必为邻”为此诗写照。 《唐人万首绝句选评》: 为雁想出归思,奇绝妙绝。此作清新俊逸,珠圆玉润。 《诗境浅说续编》: 作闻雁诗者,每言旅思乡愁。此诗独擅空灵之笔,殊耐循讽。