诗集
注解
平章:议论,筹划。公事:指对金作战的国家大事。 分付:安排,处理。 “记得”二句;指靖康之变后在河北、山西等地结集的抗金义军,其中有不少归附东京留守宗泽。 把作:当作。握蛇骑虎:比喻危险。 真吾父:用郭子仪事。郭子仪曾仅率数十骑入回纥大营,回纥首领马而拜,说:“真吾父也。” 两河:指河北东路、西路,当时为金统治区。狐兔:指敌人。 祖生:祖逖。这里指南宋初年的抗金名将宗泽、岳飞等。 “多少”二句:谓士大夫只会痛哭流涕沽名钓誉而不去行动。新亭,用新亭对泣事。块土:犹言国土。
简介
暂无内容
佳句
- 记得太行山百万,曾入宗爷驾驭。今把作握蛇骑虎。
- 多少新亭挥泪客,谁梦中原块土?
- 应笑书生心胆怯,向车中、闭置如新妇。
- 两河萧瑟唯狐兔。问当年,祖生去后,有人来否。
- 君去京东豪杰喜,想投戈下拜真吾父。谈笑里,定齐鲁。
翻译
向北眺望通往中原的路,试着议论议论,这一场恢复中原的大事,该怎么嘱咐?记得太行山王善、杨进聚众百万,曾经接受东京留守宗泽驾驭。现在朝廷对义兵左右为难就象握着毒蛇骑着老虎。你到京东路去义军领袖会高兴,料想他们一定会放下武器拜你为父。谈笑间,平定齐鲁。 黄河两岸一派萧条只见乱跑的狐兔,试问当年、祖逖离开这里后,还有人来过否?多少在建业新亭洒泪的士大夫,谁真正想到过中原那一大块国土?算起来恢复大业必须由适当的人来做。应该笑象我等书生心里胆怯,向车中、关闭起来象新媳妇。空空地目送,边塞的鸿雁飞去。
评价
暂无内容