诗集
暂无内容
注解
萧索:萧条冷落。 危楼:高楼。 「动悲秋,当时宋玉应同」句:宋玉《九辩》首句为:「悲哉,秋之为气也。」后人常将悲秋情绪与宋玉相联系。 袅:缭绕的烟雾。 碧:烟的顏色。 红:秋天树葉经霜而红。 镇敛眉峰:双眉紧锁的样子。镇,长久;敛,收敛,愁眉紧锁。 顿乖:突然离开。 雨迹云踪:男女欢爱。宋玉《高唐赋》中写楚王与巫山神女欢会,神女称自己「旦为朝云,暮为行雨」。 无聊:又作「无憀」 分付征鸿:托付给征鸿,即凭书信相互问候。
简介
作者浪迹楚天,秋风萧瑟之时,通过对登高望远之所见的描写,展示其触景伤感,愁肠百转,怀乡恋情。
佳句
- 渔市孤烟袅寒碧,水村残叶舞愁红。
- 雅态妍姿正欢洽,落花流水忽西东。
- 无聊恨、相思意,尽分付征鸿。
翻译
在景色萧索的秋天里,我独自登上高楼遥望万里晴空。俯瞰四野,苍凉的大地深深的触动了我悲秋的情怀,这和当年宋玉因悲秋而写《九辩》的心情应该是一样的吧。秋天的渔市是那样冷落寂寥碧烟袅袅;水村残存的葉子在风霜中猎猎發红。楚天分外辽阔一望无际,江水浸泡着尚未落尽的夕阳,浪打浪波涛翻滚。 凭栏临风,我想起来远方的佳人,离别的时日多了,想她亦是愁容满面,久锁双眉了吧。可惜当初,我们突然匆匆别离,有如雨云消散,天各一方。当初种种的美好情态,万般的和睦欢乐如今形同流水落花东飘西散,遥守天涯一方,望眼欲穿。难耐此恨无穷无尽,绵绵的相思萦绕在心间,我愿把这份相思托付给远行的大雁。
评价
清·周济《宋四家词选目录序论·附录》「柳永」条:《雪梅香·景萧索》本阕结句似在「意」字逗。 清·邓廷桢《双砚斋词话》:柳耆卿以词名景祐、皇祐间。《乐章集》中冶游之作居其半,率皆轻浮猥媟,取誉筝琶。如当时人所讥,有教坊丁大使意。惟《雨霖铃》之「杨柳岸,晓风残月」,《雪梅香》之「渔市孤烟袅寒碧」,差尽风雅。」