诗集
注解
畟(cè)畟:形容耒耜的锋刃快速入土的样子。耜(sì):古代一种像犁的农具。 俶(chù):开始。载:“菑(zī)”的假借。载是“哉声”字,菑是“甾声”字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。南亩:古时将东西向的耕地叫东亩,南北向的叫南亩。 实:百谷的种子。函:含,指种子播下之后孕育发芽。斯:乃。 瞻:马瑞辰《毛诗传笺通释》认为当读同“赡给之赡”。瞻、赡都是“詹声”字,古音同部,故可相通。女(rǔ):同“汝”,指耕地者。 筐:方筐。筥(jǔ):圆筐。 饟(xiǎng):此指所送的饭食。 纠:指用草绳编织而成。 镈(bó):古代锄田去草的农具。赵:锋利好使。 薅(hāo):去掉田中杂草。荼(tú)蓼(liǎo):荼和蓼,两种野草名。 朽:腐烂。止:语助词。 挃(zhì)挃:形容收割庄稼的磨擦声。 栗栗:形容收割的庄稼堆积之多。 崇:高。墉(yōng):高高的城墙。 比:排列,此言其广度。栉(zhì):梳子。 百室:指众多的粮仓。 妇子:妇女孩子。 犉(rǔn):黄毛黑唇的牛。 捄(qíu):形容牛角很长。 似:通“嗣”,继续。 古之人:指祖先。
简介
《周颂·良耜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是记述大周先民生产祭祀情形的农事诗,是秋收后周王祭祀土神和谷神的乐歌。全诗一章,二十三句,可分为三层:第一层,从开头到“黍稷茂止”十二句,是追写春耕夏耘的情景;第二层,从“获之挃挃”到“妇子宁止”七句,写眼前秋天大丰收的情景;第三层,最后四句,写秋冬报赛祭祀的情景。此诗语言通俗,其最大的艺术特色是“诗中有画”。
佳句
暂无内容
翻译
犁头入土真锋利, 先到南面去耕地。 百谷种子播田头, 粒粒孕育富生机。 有人送饭来看你, 挑着方筐和圆篓, 里面装的是黍米。 头戴手编草斗笠, 手持锄头来翻土, 除草田畦得清理。 野草腐烂作肥料, 庄稼生长真茂密。 挥镰收割响声齐, 打下谷子高堆起。 看那高处似城墙, 看那两旁似梳齿, 粮仓成百开不闭。 各个粮仓都装满, 妇女儿童心神怡。 杀头黑唇大黄牛, 弯弯双角真美丽。 不断祭祀后续前, 继承古人的礼仪。
评价
宋代朱熹《诗集传》:“赋也。或疑思文、臣工、噫嘻、丰年、载芟、良耜等篇,即所谓豳颂者,其详见于豳风,及大田篇之末,亦知其是否也。”