诗集
注解
江汉:长江与汉水。 浮浮:水流盛长貌。 武夫:指出征淮夷的将士。滔滔:顺流而下貌。 匪:同“非”。 来:语助词,含有“是”的意义。求:通“纠”,诛求,讨伐。 旟(yú):画有鸟隼的旗。 舒:徐,缓行。 铺:止,驻扎。 汤(shāng)汤:水势大的样子。 洸(guāng)洸:威武的样子。 庶:庶几。 载:则。 浒(hǔ):水边。 式:发语词。辟:开辟。 彻:治。 疚(jiù):病,害。棘:“急”的假借。 极:准则。 于:意义虚泛的助词,其词义取决于后面所带之词。 旬:“巡”的假借。 召(shào)公:文王之子,封于召。为召伯虎的太祖,谥康公。维:是。翰:桢斡。 予小子:宣王自称。 似:“嗣”的假借。 肇敏:图谋。戎:大。公:通“功”,事。 用:以。锡:赐。祉(zhǐ):福禄。 釐(lài):“赉”的假借,赏赐。圭瓒(zàn):用玉作柄的酒勺。 秬(jù):黑黍。鬯(chàng):一种香草,即郁金,姜科,多年生。卣(yǒu):带柄的酒壶。 文人:有文德的人。 周:岐周,周人发祥地。 自:用。召祖:召氏之祖,指召康公。 稽(qǐ)首:古时礼节,跪下拱手磕头,手、头都触地。 对:报答。扬:颂扬。体:美,此处指美好的赏赐册命。 考:“簋(guǐ)”的假借。簋,一种古铜制食器。 明明:勉勉。 令闻:美好的声誉。 矢:“施”的假借。
简介
《大雅·江汉》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首记叙召伯平淮夷,受周宣王赏赐的诗。全诗六章,每章八句,赞扬宣王命召虎平淮夷的武功,后半则写宣王与召虎对答之词,君臣嘉勉颂扬。前人评此诗“意深笔曲,高词媲皇典”,“通篇极典则,极古雅,极生动。退之《平淮西碑》祖此而词意不及”。
佳句
暂无内容
翻译
长江汉水波涛滚滚,出征将士意气风发。不为安逸不为游乐,要对淮夷进行讨伐。前路已经出动兵车,树起彩旗迎风如画。不为安逸不为舒适,镇抚淮夷到此驻扎。 长江汉水浩浩荡荡,出征将士威武雄壮。将士奔波平定四方,战事成功上告我王。四方叛国均已平定,但愿周朝安定盛昌。从此没有纷争战斗,我王之心宁静安详。 长江汉水二水之滨,王向召虎颁布命令:“开辟新的四方国土,料理划定疆土地境。不是扰民不是过急,要以王朝政教为准。经营边疆料理天下,领土直至南海之滨。” 我王册命下臣召虎,巡视南方政令宣诵:“文王武王受命天下,你祖召公实为梁栋。莫说为了我的缘故,你要继承召公传统。全力尽心建立大功,因此赐你福禄无穷。 “赐你圭瓒以玉为柄,黑黍香酒再赐一卣。秉告文德昭著先祖,还要赐你山川田畴。去到岐周进行册封,援例康公仪式如旧”。下臣召虎叩头伏地:“大周天子万年长寿!” 下臣召虎叩头伏地,报答颂扬天子美意。作成纪念康公铜簋,“敬颂天子万寿无期!”勤勤勉勉大周天子,美名流播永无止息。施行文治广被德政,和洽当今四周之地。
评价
近代吴闿生《诗义会通》:“以美武功为主,而无一字铺张威烈。后半专叙王命及召公对扬之词。雍容揄扬,令人意远。”