诗集
注解
元和:唐宪宗年号,公元806~820年。 十年:《全唐诗》作“十一年”,是传写之误。 紫陌:指京城长安的道路。陌,本是田间小路,这里借用为道路之意。 红尘:尘埃,人马往来扬起的尘土。 拂面:迎面、扑面。 玄都观:道教庙宇名,在长安城南崇业坊(今西安市南门外)。 桃千树:极言桃树之多。 刘郎:作者自指。 去:一作“别”。
简介
这首诗通过人们在玄都观看花的事,含蓄地讽刺了当时掌管朝廷大权的新官僚。第一、二句写人们去玄都观看花的情景,展示出大道上人欢马叫、川流不息的热闹场面,看花回来的人们“无人不道”花的艳丽,呈现出心满意足的神态;第三、四句表面上写玄都观里如此众多艳丽的桃花,自己十年前在长安的时候还根本没有,离别长安十年后新栽的桃树长大开花了,实则是讽刺当时权贵的。此篇诗语讥忿,触怒当权者,作者因此又遭贬逐。
佳句
- 玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。
翻译
京城的大路上行人车马川流不息,扬起的灰尘扑面而来,人们都说自己刚从玄都观里赏花回来。 玄都观里的桃树有上千株,全都是在我被贬离开京城后栽下的。
评价
暂无内容