诗集
注解
燎(liáo):细焚。 沉香:现写作「沉香」,一种名贵香料,置水中则下沉,故又名沉水香,其香味可辟恶气。 溽(rù)暑:夏天闷热潮湿的暑气。沈约《休沐寄怀》诗:「临池清溽暑,开幌望高秋。」溽,湿润潮湿。 呼晴:唤晴。旧有鸟鸣可占晴雨之说。 侵晓:拂晓。侵,渐近。 宿雨:隔夜的雨。 清圆:清润圆正。 一一风荷举:意味荷叶迎着晨风,每一片荷叶都挺出水面。举,擎起。司空图《王官二首》诗:「风荷似醉和花舞,沙鸟无情伴客闲。」 吴门:古吴县城亦称吴门,即今之江苏苏州,此处以吴门泛指吴越一带。作者是钱塘人,钱塘古属吴郡,故称之。 久作长安旅:长年旅居在京城。长安,借指北宋的都城汴京(今河南开封);旅,客居。 楫(jí):划船用具,短桨。
简介
此词是宋代词人周邦彦创作的,主要表达作者的思乡之情。此词由眼前的荷花想到故乡的荷花,游子浓浓的思乡情,向荷花娓娓道来,构思尤为巧妙别致。上阕主要描绘荷花姿态,下阕由荷花梦回故乡。全词写景写人写情写梦皆语出天然,不加雕饰而风情万种,通过对清圆的荷叶、五月的江南、渔郎的轻舟这些情景进行虚实变幻的描写,思乡之苦表达得淋漓尽致。
佳句
- 燎沉香,消溽暑。
- 水面清圆,一一风荷举。
- 家住吴门,久作长安旅。
- 小楫轻舟,梦入芙蓉浦。
翻译
细焚沉香,来消除夏天闷热潮湿的暑气。鸟雀鸣叫呼唤着晴天,拂晓时分鸟儿东张西望的在屋檐下的「言语」。荷叶上初出的阳光晒干了昨夜的雨,水面上的荷花清润圆正,荷叶迎着晨风,每一片荷叶都挺出水面。 看到这风景,我想到遥远的故乡,何日才能回去啊?我家本在吴越一带,长久地客居长安。五月,我故乡的小时候的伙伴是否在想我,划着一叶扁舟,在我的梦中来到了过去的杭州西湖荷花塘。
评价
周济《宋四家词选》:上阕,若有意,若无意,使人神眩。 陈廷焯《云韶集》:不必以词胜,而词自胜。风致绝佳,亦见先生胸襟恬淡。 王国维《人间词话》:「叶上初阳乾宿雨,水面清圆,一一风荷举」,此真能得荷之神理者,觉白石《念奴娇》。《惜红衣》二词,犹有隔雾看花之恨。